oum kheltoum

N'oubliez pas votre lampe de chevet

Re: oum kheltoum

Messagepar Yacine » 09 Déc 2011, 18:52

manell13 a écrit:yacine connais pas la valeur de nos chouhadas


Image
Yacine
 
Messages: 3972
Inscription: 11 Avr 2010, 15:11
Localisation: Nabi nemchilou

Re: oum kheltoum

Messagepar manell13 » 09 Déc 2011, 20:05

Yacine a écrit:
manell13 a écrit:yacine connais pas la valeur de nos chouhadas


Image


:kc: :bs:
Avatar de l’utilisateur
manell13
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Fév 2010, 15:00

Re: oum kheltoum

Messagepar manell13 » 09 Déc 2011, 20:15

Pour aujourd'hui ce sera un quatrain de Khayyam. Doublement traduite; d'abord en arabe par Ahmed Rami, et en français par Samir Megally. Composée par Soumbati et chantée par Oum Kalthoum.
C'est bien grâce à ce trio magique, Rami, Soumbati et Oum Kalthoum que le monde littéraire et musical puisse en parler encore de Omar Khayyam!

En musique, d'abord!










سمعت صوتا هاتفا في السحر
نادى من الغيب : غفاة البشر
هبوا املئوا كأس المنى قبل أن
تملأ كأس العمر كف القدر

لا تشغل البال بماضي الزمان
ولا بآتي العيش قبل الأوان
واغنم من الحاضر لذّاته
فليس في طبع الليالي الأمان

أولى بهذا القلب أن يخفقا
وفي ضرام الحب أن يحرقا
ما أضيع اليوم الذي مرّ بي
من غير أن أهوى و أن أعشقا
أفق خفيف الظل هذا السحر
ندى داعي النوم وناغ الوتر
فما أطال النوم عمرا ولا
قصر في الأعمار طول السهر

يا من يحار الفهم في قدرتك
وتطلب النفس حمى طاعتك
أسكرني الإثم و لكنني
كاد عشت لا أشرك في وحدتك
تخفي عن الناس سنا طلعتك
وكل ما في الكون من صنعتك
فأنت مُجلاه وأنت الذي
ترى بديع الصنع في آيتك

إن تفصل القطرة في بحرها
ففي مداه منتهى أمرها
تقاربت يا ربّ ما بيننا
مسافة البعد على قدرها
يا عالم الأسرار علم اليقين
يا كاشف الضر عن البائسين
يا قابل الأعذار عدنا الى
ظلك فاقبل توبة التائبين




Traduction de Samir Megally:


J'ai entendu à l'aube une voix inconnue crier pour réveiller les hommes.

Allez donc remplir la coupe de l'espoir avant que le destin ne remplisse la coupe de vos vies.

Ne vous inquiétez pas du temps passé ni de votre avenir, tant que cela n'est pas nécessaire.

Et du temps présent, saisissez les plaisirs, car les nuits ne peuvent garantir votre longévité.

Demain nous est inconnu alors qu'aujourd'hui m'appartient et se confier à l'avenir est tellement décevant.

Mon esprit n'est point engourdi au point de ne pas voir la beauté de ce monde jusqu'à en être émue.

Le coeur ne se lasse pas d'aimer la beauté et l'esprit n'en peut plus de contempler l'indicible.

Dieu, est-ce possible, cette soif insatiable, alors que l'eau s'écoule devant moi si limpide!

Il importe que ce coeur se trouble, s'émeuve et se brûle dans l'abondance de l'amour.

Chaque jour qui passe sans amour, sans passion est pour moi un jour de perdu.

Réveille-nous énergiquement dès l'aube; ne prétends pas dormir et joue plutôt du luth;

le sommeil n'a jamais allongé une vie et les longues veillées ne peuvent la raccourcir.

Que de nuits ont succédé aux jours et comme est long le trajet des étoiles.

Marche lentement car ce sol est jonché d'yeux au charme indescriptible.

N'effraye pas ton âme de peurs illusoires et puise dans le quotidien la force des certitudes.

De la même manière, retourne à la terre celui qui dès demain trépassera et celui qui est mort il y a plus de mille ans.

Radoucis le feu de ton coeur par la douceur de la vie, car les jours sont furtifs, comme le sont les nuages.

Notre vie est un songe si bref; jouis donc des opportunités qu"elle t'offre, avant que jeunesse se passe.

Sans demander mon avis, on m'a obligé à revêtir le vetement de la vie et j'ai erré au milieu des diverses idéologies.

Je m'en dévêtirai un jour, sans avoir su pourquoi je suis sur terre, où se trouve la réponse.

Toi qui reste inaccessible à notre compréhension, alors que notre esprit cherche refuge dans l'obéissance à Ta volonté.

Je m'étais enivrée par le pêché, mais je m'en suis dessoûlée en espérant Ta clémence.

Même si dans le passé je n'ai pu T'obéir entièrement, j'attends avec confiance Ton pardon,

mais ce qui intercède en ma faveur, c'est que j'ai toujours vécu dans la foi en Ton unicité.

Tu caches aux hommes la grandeur de Ta gloire alors que tout ce qui est dans l'Univers est l'oeuvre de Tes mains.

Tu es la clarté de cet Univers et Tu contemples les merveilles de Ta création.

Si une goutte d'eau se sépare de l'océan, elle finira bien par y retourner.

Malgré la longue distance qui nous sépare de Toi, Seigneur, Tu demeures proche de nous.

Toi qui connais en profondeur les mystères de la vie et accorde des trésors aux malheureux.

Toi qui acceptes nos errements, nous retournons à Ton bercail, accepte donc notre repentir.
Dernière édition par manell13 le 09 Déc 2011, 20:59, édité 2 fois.
Avatar de l’utilisateur
manell13
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Fév 2010, 15:00

Re: oum kheltoum

Messagepar yasmyn » 09 Déc 2011, 20:41

clapclap clapclap clapclap merci manell, j'aime beaucoup cette chanson.
yasmyn
 
Messages: 3678
Inscription: 23 Juin 2008, 00:55

Re: oum kheltoum

Messagepar manell13 » 09 Déc 2011, 20:49

yasmyn a écrit:clapclap clapclap clapclap merci manell, j'aime beaucoup cette chanson.


moi aussi je l'aime bien :grin: bien traduit en tout cas par apport aux autres,bravo le traducteur clapclap
Avatar de l’utilisateur
manell13
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Fév 2010, 15:00

Re: oum kheltoum

Messagepar manell13 » 10 Déc 2011, 15:35



فات الميعاد
وبقينا بعاد بعاد
والنار بقت دخان ورماد
فات الميعاد
تفيد ب أيه يا ندم يا ندم
وتعمل ايه يا عتاب
طالت ليالي ليالي الألم
وتفرقوا الأحباب
كفايه بأه تعذيب وشقى
ودموع في فراق
ودموع في لقى
تعتب عليا ليه
انا ب ايديه ايه
فات الميعاد فات الميعاد

ياما كنت اتمنى قابلك ببتسامة
او بنظرة حب او كلمة ملامه
بس انا نسيت الأبتسام
زي ما نسيت الألام
والزمن بينسي حزني وفرحي ياما
ان كان على الحب القديم
ان كان على الجرح الأليم
ستائر النسيان
نزلت بقالها زمان
ان كان على الحب القديم واساه
انا نسيتوا انا
يا ريت كمان تنسى

الليل
ودقت الساعات تصحي الليل
الليل
وحرقة الأهات في عز الليل
وقسوة التنهيد
والوحده والتسهيد
لسه ما همش بعيد
وعايزنا نرجع زي زمان
قول للزمان ارجع يا زمان
وهات لي قلب لا داب ولا حب
ولا انجرح ولا شاف حرمان

من ناري من طول لياليه
ناري ناري ناري
وفرحة العذال فيا
من قسوتك وانت حبيبي
وقسوة الدنيا عليا
بيني وبينك وهجر وغدر وجرح بقلبي داريته
بيني وبينك ليل وفراق وطريق انته اللي بديته
بيني وبينك ليل وفراق وطريق انته اللي بيدته

تفيد ب أيه يا ندم يا ندم
وتعمل ايه يا عتاب
طالت ليالي ليالي الألم
وتفرقوا الأحباب
كفايه بأه تعذيب وشقى
ودموع في فراق
ودموع في لقى
تعتب عليا ليه
انا ب ايديه ايه
فات الميعاد فات الميعاد




L'heure est passée.

Le rendez-vous est manqué.

Le feu de l'amour est consumé.

Il n'en reste que cendres et fumées.

À quoi sert encore le regret ?

À quoi sert encore la culpabilité !



Le chagrin et le spleen sont si douloureux.

Assez de torture, de blessures et d'entailles !

Plus de pleurs et de larmes dans des adieux.

Plus de cris et des sanglots dans des retrouvailles.



Pourquoi me blâmer ?

Je n'en suis pas coupable

Pourquoi m’incriminer ?

C'est toi qui as manqué le rendez-vous inévitable



Combien ai-je espéré te regarder ?

Avec le sourire et frénésie

Combien ai-je espéré te retrouver ?

Avec de l’amour ou même de l’empathie

Combien ai-je espéré te reparler ?

De la passion ou même des grogneries



Seulement, moi j’ai oublié le sourire autant que la douleur.

J’ai oublié que tu m’as fait souffrir, et j’ai enterré la rancœur.

Si tu savais de quoi est capable le temps !

Il peut affaiblir aussi bien les souvenirs que les émotions.



Si c’est à propos du mal d’amour d’autrefois ?

Ou encore du chagrin que tu me causais parfois ?

Les rideaux de l’oubli sont déjà tombés,

Sur cette pièce tragique, et ce, d'emblée.





Des nuits entières veillées au rythme de la pendule.

Des nuits entières à se mourir de la douleur et son aigreur

Simplement, je ne suis plus cette femme dupe et crédule

Qui croirait en tes vœux égoïstes sans scrupule et pudeur



Tu souhaites que l’on revienne comme dans le temps

Alors, demande au passé de devenir présent ?

Et fabrique-moi un cœur neuf et luisant

Un cœur qui n’a jamais, ni aimé, ni souffert, amèrement



À quoi te servira le regret ?

À quoi te servira la culpabilité !

Longues étaient les nuits d’affliction.

Les amants se sont séparés à coup de désaffection



Le chagrin et le spleen sont si douloureux.

Assez de torture, de blessures et d'entailles !

Plus de pleurs et de larmes dans des adieux.

Plus de cris et des sanglots dans des retrouvailles.

أ
Avatar de l’utilisateur
manell13
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Fév 2010, 15:00

Re: oum kheltoum

Messagepar Algérien » 15 Déc 2011, 00:43

fumeur1

Avatar de l’utilisateur
Algérien
Actunaute accro
 
Messages: 15713
Inscription: 27 Avr 2005, 22:20
Localisation: Bled Kikkèh.

Re: oum kheltoum

Messagepar manell13 » 15 Déc 2011, 10:55

je l'ai vu hier je voulais la poster
sympa le petit

http://nas.mbc.net/viewVideo.php?fileID=560375

t'as un avis algerien? :grin:
Avatar de l’utilisateur
manell13
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Fév 2010, 15:00

Re: oum kheltoum

Messagepar alassade » 15 Déc 2011, 12:07

éblouissant :shock: :shock: :shock:
Avatar de l’utilisateur
alassade
 
Messages: 1308
Inscription: 24 Mar 2006, 12:19

Re: oum kheltoum

Messagepar daddybl2002 » 18 Déc 2011, 14:17

Algérien a écrit:fumeur1



Ya yemma a3la la tolérance ta3 Algérien, c tout mignon
Avatar de l’utilisateur
daddybl2002
 
Messages: 1745
Inscription: 29 Avr 2007, 16:29
Localisation: Ici même

Re: oum kheltoum

Messagepar Algérien » 18 Déc 2011, 23:52

Joselito :wink:
Avatar de l’utilisateur
Algérien
Actunaute accro
 
Messages: 15713
Inscription: 27 Avr 2005, 22:20
Localisation: Bled Kikkèh.

Re: oum kheltoum

Messagepar daddybl2002 » 22 Déc 2011, 00:19

manell13 a écrit:ma préféré





وصفولى الصبر لقيته خيال وكلام فى الحب كلام فى الحب يدوب يدوب يتقال .... اهرب من قلبى اروح على فين ليالينا الحلوة فى كل مكان مليناها حب احنا الاتنين وملينا الدنيا امل



فعلا اهرب من قلبي اروح على فين ؟؟؟؟؟؟؟؟..

:cry: :cry:


je te propose une "meilleure" version
Avatar de l’utilisateur
daddybl2002
 
Messages: 1745
Inscription: 29 Avr 2007, 16:29
Localisation: Ici même

Re: oum kheltoum

Messagepar manell13 » 22 Déc 2011, 09:11

c'est majda romy !!!!! :shock:

sa vois est nul à chier,elle a bousillé la chanson de oum keltoum. :shock: :shock: ..je la préfère mille fois mnt,j'avoue sa voix elle s'est bcp amélioré depuis
Avatar de l’utilisateur
manell13
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Fév 2010, 15:00

Re: oum kheltoum

Messagepar manell13 » 22 Déc 2011, 09:46

daddybl2002 a écrit:


j'aime bcp chems el assile,pas de traduction malheureusement,merci daddy

les deux chanteuses qui chantent merveilleusement ses chansons sont hayet el edrissi et amel maher
Avatar de l’utilisateur
manell13
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Fév 2010, 15:00

Re: oum kheltoum

Messagepar daddybl2002 » 23 Déc 2011, 04:21

manell13 a écrit:c'est majda romy !!!!! :shock:

sa vois est nul à chier,elle a bousillé la chanson de oum keltoum. :shock: :shock: ..je la préfère mille fois mnt,j'avoue sa voix elle s'est bcp amélioré depuis


Encore un mot péjoratif sur Majda et je prendrais le premier vol Montréal-Paris en mettant des bottes
Avatar de l’utilisateur
daddybl2002
 
Messages: 1745
Inscription: 29 Avr 2007, 16:29
Localisation: Ici même

PrécédenteSuivante

Retourner vers Culture et Littérature



Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité