Les Anglais sont très forts sur la terminologie du "ware" en informatique (shareware, hardware, freeware, netware, etc.).
Et les Belges, non peut-être? Ils ont eux aussi à Bruxelles leurs programmes, et ils ne sont pas peu fiers d'en exposer la gamme, avec l'accent bruxellois bien sûr
Comment dit-on en bruxellois un...
- Serveur de réseau: Abreuvware (Abreuvoir)
- Logiciel très compliqué: Assomware (Assommoir)
- Procédure de sortie d'un logiciel: Aurevware (Au revoir)
- Logiciel de nettoyage du disque dur: Baignware (Baignoire)
- Réseau local d'une entreprise: Coulware (Couloir)
- Poubelle de Windows: Depotware (Dépotoirs)
- Logiciel filtrant les données inutiles: Egoutware (Egouttoir)
- Logiciel de compression des données: Entonware (Entonnoir)
- Logiciel de vote électronique: Isolware (Isoloir)
- Logiciel de copie: Mirware (Miroir)
- Logiciel antivirus: Mouchware (Mouchoir)
- Logiciel de préparation de discours: Oratware (Oratoire)
- Logiciel pour documents en attente: Purgatware (Purgatoire)
- Logiciel d'observation: Promontware (Promontoire)
- Logiciel de démonstration: Promouvware (Promouvoir)
- Salle informatique pas climatisée: Rotisware (Rôtissoire)
- Logiciel de merde: Suppositware (Suppositoire)
- Logiciel de classement: Tirware (Tiroir)
- Réunion des directrices de l'informatique: Tupperware (Tupperoir)
- Logiciel de demande d'augmentation: Vatfervware (Va voir ailleurs si j'y suis)
déjà vu je sais mais je voulais vous le faire relire.